3.6 – Il passivo; sistema del perfetto (B)
10 domande, max. 2 errori ammessi.
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Analizza e traduci: Tu legatorum opera in proelio imperator appellatus eras
Ordina elementi
- per iniziativa
- dei luogotenenti
- tu
- eri stato acclamato
- imperatore
- in battaglia
-
compl. di causa
-
compl. di specificazione
-
soggetto
-
verbo
-
nome del predicato
-
compl. di tempo
CorrettoErroreSuggerimento
- opus, ĕris, n.: “opera”; qui anche “iniziativa”
- imperātor, ōris, m.: “comandante, imperatore”
- appello, as, avi, atum, are: “chiamare, acclamare”
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Videbat se in atrio consedisse, ubi Torquati severitate conspicua imago posita erat
CorrettoErroreSuggerimento
- video, es, vidi, visum, ēre: “vedere”
- consĕdeo, es, ēre: “sedere, essere seduto”
- ubi, avv.: “dove”
- severitas, ātis, f.: “severità”
- imago, ĭnis, f.: “immagine, ritratto”
- pono, is, posui, posĭtum, ĕre: “porre, collocare”
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: De absolutione certior factus eram litteris, nuntiis, fama denique ipsa
CorrettoErroreSuggerimento
- absolutio, ōnis, f.: “assoluzione, proscioglimento”
- făcio, is, fēci, factum, ĕre: “fare”; perfetto con allungamento e mutazione della vocale radicale.
- certior, ius, agg. comparativo di certus: qui “informato”; certiorem facio, “informare”
- denĭque, avv.: “infine”
- fama, ae, f.: “fama, discorsi della gente”
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Analizza e traduci: Remitti eos in Britanniam, unde a Nerone exciti erant, placuit
Ordina elementi
- si stabilì
- che
- essi
- fossero rimandati
- in Britannia
- da dove
- erano stati fatti uscire
- da Nerone
-
placuit
-
acc. con l'infinito: introduzione
-
acc. con l'infinito: soggetto
-
acc. con l'infinito: verbo
-
moto a luogo
-
avverbio relativo di luogo
-
verbo della relativa
-
compl. di agente
CorrettoErroreSuggerimento
- remitto, is, remisi, remissum, ĕre: “rimandare”
- unde, avv.: “da dove”
- excio, is, ivi, itum, ire: “far uscire”
- Nero, ōnis: “Nerone”
- placeo, es, ui, ēre: “piacere, essere gradito”; l’impersonale placet = “sembrare giusto, essere stabilito”
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: In litteris scriptum erat M. Fabii fundum a Q. Fabio fratre proscriptum esse
CorrettoErroreSuggerimento
- scribo, is, scripsi, scrptum, ĕre: “scrivere”
- frater, tris, m.: “fratello”
- proscrībo, is, proscripsi, proscriptum, ĕre: “confiscare”
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Non faciam finem rogandi quoad nobis nuntiatum erit te id fecisse
CorrettoErroreSuggerimento
- făcio, is, fēci, factum, ĕre: “fare”; perfetto con allungamento e mutazione della vocale radicale
- finis, is, f.: “fine”; facere finem, “smettere”
- rogo, as, avi atum, are: “chiedere”
- nuntio, as, avi, atum, are: “annunciare, riferire”
- quoad, avv.: “finché”
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Analizza e traduci: Ubi vindemia et oletas facta erit, funes torculos in prelo suspendito
Ordina elementi
- appena
- saranno state fatte
- la vendemmia e la raccolta delle olive
- si appendano
- alla trave
- le funi da frantoio
-
congiunzione temporale
-
verbo della frase temporale
-
soggetto della frase temporale
-
verbo reggente
-
compl. di luogo
-
compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- olētas, ātis, “raccolta delle olive”
- făcio, is, fēci, factum, ĕre: “fare”; perfetto con allungamento e mutazione della vocale radicale
- funis, is, m. e f.: “fune”
- torculus, a, um, agg.: “da torchio, per la torchiatura”
- prelum, i, n.: “torchio; trave per appendere il torchio”
- suspendo, is, suspendi, suspensum, ĕre: “appendere, sospendere”
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Flos, nisi carptus erit, turpiter ipse cadet
CorrettoErroreSuggerimento
- flos, floris, m.: “fiore”
- carpo, is, carpsi, carptum, ĕre: “cogliere, rodere, brucare”
- cado, is, cecĭdi, ĕre: “cadere”
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Analizza e traduci: Cum porri in aqua elixati erunt, fabas admisce conditurae
Ordina elementi
- quando
- i porri
- saranno stati lessati
- in acqua
- mescola
- al condimento
- le fave
-
Congiunzione temporale
-
soggetto della temporale
-
verbo della temporale
-
stato in luogo
-
verbo della reggente
-
compl. di termine
-
compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- elixo, as, avi, atum, are: “lessare”
- admisceo, es, admiscui, admixtum, ēre: “mescolare, aggiungere”
- porrus, i, m.: “porro”
- faba, ae, f.: “fava”
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Ad te V Kal. Sext. si comitia facta erunt, ea tota perscribam
CorrettoErroreSuggerimento
- făcio, is, fēci, factum, ĕre: “fare”; perfetto con allungamento e mutazione della vocale radicale
- perscribo, is, perscripsi, perscriptum, ĕre: “scrivere dettagliatamente”; il verbo è transitivo, e regge l’acc. della cosa di cui si scrive