3.5 – Quinta declinazione
10 domande, max. 2 errori ammessi
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Analizza e traduci: Magnam multitudinem perditorum hominum spes praedandi studiumque bellandi ab agri cultura et cotidiano labore revocabat
Ordina elementi
- la speranza
- di saccheggio
- e
- il desiderio
- di combattere
- dissuadevano
- una grande moltitudine
- di uomini disperati
- dall'agricoltura
- e dalla fatica quotidiana
-
soggetto 1
-
gerundio 1
-
congiunzione
-
soggetto 2
-
gerundio 2
-
verbo
-
compl. oggetto
-
compl. di specificazione
-
moto da luogo fig. 1
-
moto da luogo fig. 2
CorrettoErroreSuggerimento
- multitudo, ĭnis, f.: “moltitudine”
- perdo, is, perdĭdi, perdĭtum, ĕre: “perdere, mandare in rovina”; part. perf. perdĭtus, “rovinato, disperato”
- homo, ĭnis, m.: “uomo”
- spes, ei, f.: “speranza”
- praedo, as, avi, atum, are: “saccheggiare”
- bello, as, avi, atum, are: “combattere”
- labor, ōris, m. “fatica, lavoro”
- revŏco, as, avi, atum, are: “richiamare, trattenere, dissuadere”
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Nec mihi iam patriam antiquam spes ulla videndi est
CorrettoErroreSuggerimento
- iam, avv; “già, ormai”; in frasi negative, “più”
- ullus, a, um: “nessuno, alcuno”; si usa in frasi negative al posto di nullus, a, um, con l’identico significato
- video, es, vidi, visum, ēre: “vedere”
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Analizza e traduci: Erigone Icari filia, solitudine ac pauperie oppressa, suspendio sibi mortem conscivit
Ordina elementi
- Erigone
- figlia
- di Icario
- oppressa
- dalla solitudine e dalla povertà
- decise
- per sé
- la morte
- per impiccagione
-
soggetto
-
apposizione 1 al soggetto
-
compl. di specificazione
-
apposizione 2 al soggetto (part. perf.)
-
compl. di agente
-
verbo
-
dativo di vantaggio
-
compl. oggetto
-
compl. di mezzo
CorrettoErroreSuggerimento
- Erĭgone, es: “Erigone”; nome con desinenze greche
- solitudo, ĭnis, f.: “solitudine”
- pauperies, ei, f.: “povertà”
- opprĭmo, is, oppressi, oppressum, ĕre: “opprimere”
- mors, mortis, f.: “morte”
- conscisco, is, conscivi, conscĭtum, ĕre: “decidere, deliberare”
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Analizza e traduci: Invida si maculat faciem lentigo decoram, erucam atque inline malis
Ordina elementi
- se
- una lentiggine invidiosa
- macchia
- il bel volto
- cospargi
- dell'eruca
- sulle guance
-
congiunzione condizionale
-
soggetto
-
verbo della frase condizionale
-
compl. oggetto
-
verbo reggente
-
compl. oggetto
-
dat. malis
CorrettoErroreSuggerimento
- facies, ei: “volto, aspetto”
- lentigo, ĭnis: “lentiggine, efelide”
- decōrus, a, um: “bello, decoroso”
- eruca, ae, f.: “eruca” (pianta)
- inlĭno, is, inlēvi, inlĭtum, ĕre: “cospargere, ungere”; qui regge il dat. del luogo che si cosparge, e l’acc. della sostanza con cui si cosparge.
- mala, ae, f.: “guancia”
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Caesar tertiam aciem in sinistrum suum cornu contulerat
CorrettoErroreSuggerimento
- acies, ei, f.: “esercito, schiera, linea dello schieramento”
- cornu, us, n.: “corno, ala dello schieramento”
- confĕro, confers, contŭli, collatum, conferre: “portare, ammassare”; verbo anomalo
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Analizza e traduci: Equarum rabiei signum est cum per pascua veluti exstimulatae concursant
Ordina elementi
- quando
- (le cavalle)
- scorrazzano
- per i pascoli
- come se fossero spronate
- è
- un sintomo
- della rabbia
-
congiunzione temporale
-
soggetto della temporale
-
verbo
-
moto per luogo
-
veluti exstimulatae
-
verbo reggente
-
apposizione del soggetto
-
compl. di specificazione
CorrettoErroreSuggerimento
- rabies, ei, f.: “rabbia”
- pascuum, i, n.: “pascolo”
- veluti (o velut), avv.: “come se”
- exstimŭlo, as, avi, atum, are: “stimolare, spronare”
- concurso, as, avi, atum, are: “correre qua e là, scorrazzare”
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Analizza e traduci: Rabie fera corda tument
Ordina elementi
- gli animi indomiti
- si gonfiano
- di rabbia
-
soggetto
-
verbo
-
compl. di causa
CorrettoErroreSuggerimento
- rabies, ei, f.: “rabbia”
- cor, cordis, n.: “cuore, animo”
- ferus, a, um: “feroce, fiero, indomito”
- tumeo, es, ēre: “gonfiarsi, ingrossarsi”
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Pompeius semper se rei publicae commoda privatis necessitudinibus habuisse potiora dixit
CorrettoErroreSuggerimento
- commŏdum, i, n.: “interesse”
- necessitudo, ĭnis, f.: “vincolo di parentela o amicizia, obbligo, bisogno”
- habeo, es, ui, ĭtum, ēre: “avere” ma anche “considerare, ritenere”; in quest’ultimo significato regge di solito un predicativo del soggetto
- potior, potius: “più importante, migliore”; agg. comparativo
- dico, is, dixi, dictum, ĕre: “dire”
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Analizza e traduci: Rebus secundis etiam egregios duces insolescere scimus
Ordina elementi
- sappiamo
- che
- nella prosperità
- anche i comandanti eccezionali
- diventano arroganti
-
verbo reggente
-
acc. con l'infinito: introduzione
-
compl. di tempo:
-
acc. con l'infinito: soggetto
-
acc. con l'infinito: verbo
CorrettoErroreSuggerimento
- res, rei, f.: “cosa”; res secundae, “la prosperità”
- dux, ducis, m.: “comandante”
- insolesco, is, ĕre: “insuperbire, diventare arrogante”
- scio, is, scivi, scitum, ire: “sapere”
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Analizza e traduci: Videbis plebem et omnem erectum ad res novas vulgum
Ordina elementi
- (tu)
- vedrai
- la plebe
- e
- tutto il volgo
- desideroso
- di rivoluzione
-
soggetto sottinteso
-
verbo
-
compl. oggetto 1
-
congiunzione
-
compl. oggetto 2
-
attributo del compl. oggetto (part. perf.)
-
ad res novas
CorrettoErroreSuggerimento
- video, es, vidi, visum, ēre: “vedere”
- plebs, plebis, f.: “plebe”
- erĭgo, is, erexi, erectum, ĕre: “innalzare, sollevare, eccitare”; part. perf. erectus, a, um, anche “desideroso”
- res novae: “rivoluzione”