1.5 – La terza declinazione (C)
10 domande, max. 2 errori ammessi
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Ex hac stirpe Tiberius Caesar genus trahit
CorrettoErroreSuggerimento
- stirps, stirpis, f.: “stirpe”
- Caesar, ăris, m.: “Cesare”
- genus, ĕris, n.: “origine, genere, discendenza”
- traho, is, traxi, ĕre: “trarre”
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Analizza e traduci: Foedera fecisti cum civitatibus, cum regibus, cum tetrarchis
Ordina elementi
- (tu)
- hai fatto
- alleanze
- con città
- re
- e tetrarchi
-
soggetto sottinteso
-
verbo
-
compl. oggetto
-
compl. di compagnia 1
-
compl. di compagnia 2
-
compl. di compagnia 3
CorrettoErroreSuggerimento
- foedus, ĕris, n.: “trattato, patto, alleanza”
- civitas, ātis, f.: “città, Stato”
- rex, regis, m.: “re”
- tetrarcha, ae, m.: “tetrarca”
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Cum hostium legionibus pugnavimus
CorrettoErroreSuggerimento
- pugno, as, avi, are: “combattere”
- hostis, is, m.: “nemico”
- legio, ōnis, f.: “legione” (una legione comprende 5000 o 6000 uomini)
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Analizza e traduci: Milites maerebant quod imperatorem perdiderant
Ordina elementi
- i soldati
- erano addolorati
- perché
- avevano perso
- il comandante
-
soggetto della frase reggente
-
verbo reggente
-
congiunzione causale
-
verbo della subordinata causale
-
compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- miles, ĭtis, m.: “soldato”
- maereo, es maerui, ēre: “soffrire, essere triste, addolorato”
- imperator, ōris, m.: “comandante, imperatore”
- perdo, is, perdidi, ĕre: “perdere”. Perfetto con raddoppiamento; composto di do, as, dedi, are (“dare”), che nel composto cambia coniugazione
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Inguiomerus ad Maroboduum perfugerat quia fratris filio iuveni parere recusabat
CorrettoErroreSuggerimento
- perfugio, is, perfugi, ĕre: “rifugiarsi, fuggire da”
- frater, tris, m.: “fratello”
- iuvenis, agg. della 2a classe qui sostantivato: “giovane”; declinalo come se si trattasse di un nome maschile parisillabo della 3a decl.
- pareo, es, ui, ēre: “obbedire”
- recuso, as, avi, are: “rifiutare di”; si costruisce con l’infinito della cosa che si rifiuta di fare
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Equus ruit donec saucius frenos cum sanguine respuit
CorrettoErroreSuggerimento
- ruo, is, rui, ĕre: “correre”. Perfetto non caratterizzato, con il tema identico a quello del presente
- respuo, is, respui, ĕre: “sputare, sputare via”
- sanguis, sanguĭnis, m.: “sangue”
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Analizza e traduci: Multitudinem regit superstitio: vatibus enim parent, non ducibus
Ordina elementi
- la superstizione
- governa
- la moltitudine
- infatti
- obbediscono
- ai profeti
- non
- ai comandanti
-
soggetto 1
-
verbo 1
-
compl. oggetto
-
congiunzione
-
verbo 2
-
compl. di termine A
-
negazione
-
compl. di termine B
CorrettoErroreSuggerimento
- superstitio, ōnis, f.: “superstizione”
- multitūdo, ĭnis, f.: “moltitudine, massa”
- rego, is, rexi, ĕre: “reggere, governare”. Perfetto sigmatico
- vates, is, m.: “indovino, profeta, poeta”
- dux, ducis, m.: “comandante”
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Formido mentes Romanorum religione mixta percussit
CorrettoErroreSuggerimento
- formido, ĭnis, f.: “paura”
- mens, mentis, f.: “mente, animo”
- mixtus, a, um: “misto, mescolato”
- percutio, is, percussi, ĕre: “colpire”
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Ut primum ex pueris excessit Archias, ad studia litterarum se dedit
CorrettoErroreSuggerimento
- excēdo, is, excessi, ĕre: “allontanarsi, uscire”. Perfetto sigmatico
- do, das, dedi, dare: “dare”. L’uso riflessivo, se dare, vale “darsi, dedicarsi a”
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Analizza e traduci: Hannibal, postquam Flaminius consul Arretium pervenerat, Romam petiit
Ordina elementi
- Annibale
- dopo che
- il console Flaminio
- era arrivato
- ad Arezzo
- si diresse
- a Roma
-
soggetto della frase reggente
-
congiunzione temporale
-
soggetto della frase temporale
-
verbo della frase temporale
-
moto a luogo
-
verbo reggente
-
moto a luodo
CorrettoErroreSuggerimento
- consul, is, m.: “console”
- pervĕnio, is, pervēni, ire: “arrivare”. Perfetto con allungamento della vocale radicale.
- peto, is, ivi e ii, ĕre: “dirigersi, andare a, chiedere”