1.4 – Frasi temporali con l’indicativo (B)
10 domande, max. 2 errori ammessi.
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Analizza e traduci: Prius respondes quam rogo
Ordina elementi
- (tu)
- rispondi
- prima che
- (io)
- abbia fatto la domanda
-
soggetto sottinteso della frase reggente
-
verbo reggente
-
congiunzione temporale
-
soggetto sottinteso della subordinata temporale
-
verbo della frase subordinata
CorrettoErroreSuggerimento
- respondeo, es, respondi, ēre: “rispondere”
- rogo, as, avi, are: “chiedere, fare una domanda”
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Analizza e traduci: Non prius exercitum Apollonia movisti, quam de Antoni fuga audisti
Ordina elementi
- (tu)
- non hai spostato
- l'esercito
- da Apollonia
- prima di
- aver saputo
- della fuga
- di Antonio
-
soggetto sott. della frase reggente
-
verbo reggente
-
compl. oggetto
-
moto da luogo
-
congiunzione temporale
-
verbo della frase subordinata
-
compl. di argomento
-
compl. di specificazione
CorrettoErroreSuggerimento
- mŏveo, es, mōvi, ēre: “muovere, spostare”. Nota il perfetto con allungamento della vocale radicale
- audio, is, audivi e audii, ire: “sentire, venire a sapere”
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Analizza e traduci: Ariovistus in Galliam venerat prius quam populus Romanus
Ordina elementi
- Ariovisto
- era arrivato
- in Gallia
- prima che
- (ci arrivasse)
- il popolo Romano
-
soggetto della frase reggente
-
verbo reggente
-
moto a luogo
-
congiunzione temporale
-
verbo sottinteso della subordinata temporale
-
soggetto della subordinata temporale
CorrettoErroreSuggerimento
- vĕnio, is, vēni, ire: “venire, arrivare”
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Romani non quieverunt antequam Latium totum subegerunt
CorrettoErroreSuggerimento
- quiesco, is, quiēvi, ĕre: “riposarsi, smettere, desistere”. Nota che il suffisco -sco del presente si perde nel perfetto
- subĭgo, is, subēgi, ĕre: “sottomettere”. Il perfetto si forma tramite allungamento e variazione della vocale radicale. Il verbo è un composto di sub + ăgo; la ă diventa ĭ quando non è più nella sillaba iniziale (quindi nei verbi composti) a causa della apofonia latina.
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Analizza e traduci: Postquam tuas litteras legi, Postumia venit et Servius
Ordina elementi
- dopo che
- ebbi letto
- la tua lettera
- vennero
- Postumia e Servio
-
Congiunzione temporale
-
verbo della subordinata temporale
-
compl. oggetto
-
verbo della frase reggente
-
soggetti della frase reggente
CorrettoErroreSuggerimento
- lĕgo, is, lēgi, ĕre: “leggere”. Perfetto con allungamento della vocale radicale
- vĕnio, is, vēni, ire: “venire”. Perfetto con allungamento della vocale radicale
- littera, ae: al singolare significa “lettera dell’alfabeto”; al plurale “lettera” nel senso di “missiva”.
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Templum annis sex postquam voverat dedicavit
CorrettoErroreSuggerimento
- dedĭco, as, avi, are: “dedicare, inaugurare”
- vŏveo, es, vōvi, ēre: “promettere, consacrare”. Perfetto con allungamento della vocale radicale
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Postquam Manlius cognovit factum, protinus urbem petiit
CorrettoErroreSuggerimento
- cognosco, is, cognōvi, ĕre: “conoscere, venire a sapere di”
- peto, is, petivi e petii, ĕre: “desiderare, dirigersi verso”. Regge l’acc. della cosa desiderata o verso cui ci si dirige (mentre nel secondo caso l’italiano richiede un compl. di moto a luogo)
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Analizza e traduci: Numquam fida potentia, ubi nimia est
Ordina elementi
- il potere
- non (è)
- mai
- sicuro
- quando
- è
- eccessivo
-
soggetto della frase reggente
-
verbo sottinteso della frase reggente
-
avverbio di tempo
-
nome del predicato
-
congiunzione temporale
-
verbo della frase subordinata
-
nome del predicato
CorrettoErroreSuggerimento
- nimius, a, um: “eccessivo”
- potentia, ae: “potere”
- fidus, a, um: “sicuro, affidabile”
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Analizza e traduci: Galli ubi primum Romanos conspexerunt, illorum copias perturbaverunt
Ordina elementi
- non appena
- videro
- i Romani
- i Galli
- sbaragliarono
- le loro truppe
-
congiunzione temporale
-
verbo della subordinata temporale
-
compl. oggetto
-
soggetto della reggente
-
verbo della reggente
-
compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- conspicio, is, conspexi, ĕre: “vedere, scorgere”
- perturbo, as, avi, are: “sbaragliare”
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Litteras scripsi statim ut tuas legeram
CorrettoErroreSuggerimento
- scribo, is, scripsi, ĕre: “scrivere”. Perfetto sigmatico
- lĕgo, is, lēgi, ĕre: “leggere”. Perfetto con allungamento della vocale radicale
- littera, ae: al sing., “lettera dell’alfabeto”; al plur., “lettera” nel senso di “missiva”