3.6 – Il passivo; sistema del presente (B)
10 domande, max. 2 errori ammessi
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Analizza e traduci: Paelignae dicar gloria gentis ego
Ordina elementi
- io
- sarò chiamato
- gloria
- del popolo Peligno
-
soggetto
-
verbo
-
predicativo del soggetto
-
compl. di specificazione
CorrettoErroreSuggerimento
- dico, is, dixi, dictum, ĕre: “dire, chiamare”
- gens, gentis, f.: “gente, popolo”
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Analizza e traduci: In bono praedio si bene aedificaveris, libentius et saepius venies, fundus melior erit, minus peccabitur
Ordina elementi
- se
- costruirai
- correttamente
- in una buona proprietà
- (ci) andrai
- più volentieri e più spesso
- il podere
- sarà
- migliore
- (e)
- si sbaglierà
- di meno
-
congiunzione condizionale
-
verbo 1
-
avverbio
-
stato in luogo
-
verbo 2
-
avverbi
-
soggetto del verbo 3
-
verbo 3
-
nome del predicato
-
(congiunzione)
-
verbo 4
-
avverbio
CorrettoErroreSuggerimento
- aedifico, as, avi, atum, are: “costruire, edificare”
- bene, avv.: “bene, correttamente”
- libentius, avv. comparativo: “più volentieri”
- saepius, avv. comparativo: “più spesso”
- venio, is, veni, ventum, ire: “venire, andare”
- melior, melius, agg. comparativo: “migliore”
- minus, avv. comparativo: “di meno”
- pecco, as, avi, atum, are: “commettere un errore, sbagliare”
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Analizza e traduci: Lumen non videbis, manu comitis indigebis, nec mortis quiete recreaberis
Ordina elementi
- non vedrai
- la luce
- avrai bisogno
- della mano
- di un compagno
- e non
- sarai ristorato
- dalla quiete
- della morte
-
verbo 1
-
compl. oggetto
-
verbo 2
-
ablativo
-
compl. di specificazione
-
congiunzione
-
verbo 3
-
compl. di causa efficiente
-
compl. di specificazione
CorrettoErroreSuggerimento
- lumen, ĭnis, n.: “luce”
- video, es, vidi, visum, ēre, “vedere”
- manus, us, f.: “mano”
- comes, ĭtis, m.: “compagno”
- indĭgeo, es, indigui, ēre: “aver bisogno di”; regge l’abl. della cosa di cui si ha bisogno
- mors, mortis, f.: “morte”
- quies, quietis, f.: “quiete”
- recreo, as, avi, atum, are: “ristorare, riaversi”
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Analizza e traduci: Nos patria amissa dominis parere superbis cogemur
Ordina elementi
- noi
- persa la patria
- siamo costretti
- ad obbedire
- a padroni arroganti
-
soggetto
-
ablativo assoluto
-
verbo
-
infinito
-
dativo
CorrettoErroreSuggerimento
- amitto, is, amisi, amissum, ĕre: “perdere, abbandonare”
- pareo, es, parui, ēre: “obbedire”; regge il dativo della persona a cui si obbedisce
- cogo, is, coegi, coactum, ĕre: “costringere”
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Analizza e traduci: Laceratus atque discerptus domo proturbor
Ordina elementi
- (io)
- dilaniato
- e
- straziato
- vengo sbattuto fuori
- di casa
-
soggetto
-
part. passato 1
-
congiunzione
-
part. passato 2
-
verbo
-
moto da luogo
CorrettoErroreSuggerimento
- lacĕro, as, avi, atum, are: “lacerare, dilaniare”
- discerpo, is, discerpsi, discerptum, ĕre: “fare a pezzi, straziare”
- domus, us, f.: “casa”
- proturbo, as, avi, atum, are: “sbaragliare, scacciare via”
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Tu ne civium quidem Romanorum fletu gemituque maximo commovebare
CorrettoErroreSuggerimento
- ne… quidem: “neppure”, con interposto il termine che viene negato
- civis, is, m.: “cittadino”
- fletus, us, m.: “pianto”
- gemĭtus, us, m.: “gemito, lamento”
- commŏveo, es, commovi, commotum, ēre: “commuovere, turbare”
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Analizza e traduci: Tu, Antigene, et tu, Leonnate, et Tauron, invehemini in mediam aciem et urgebitis frontem
Ordina elementi
- Tu, Antigene
- e tu, Leonnate
- e Taurone
- vi spingerete
- contro il centro dello schieramento
- e
- incalzerete
- la prima linea
-
soggetto 1
-
soggetto 2
-
soggetto 3
-
verbo 1
-
moto a luogo
-
congiunzione
-
verbo 2
-
compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- inveho, is, invexi, invectum, ĕre: “portare”; se riflessivo, come qui, “portarsi, spingersi avanti”
- acies, ei, f.: “schieramento”
- urgeo, es, ēre: “essere urgente, incombere; pressare, incalzare”
- frons, frontis, f.: “fronte, prima linea”
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Non modo sicarii sed etiam parricidae iudicemini
CorrettoErroreSuggerimento
- iudico, as, avi, atum, are: “giudicare, ritenere”
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Analizza e traduci: Haec et dicentur alio loco et dicta sunt
Ordina elementi
- queste cose
- saranno dette
- e
- sono state (già) dette
- altrove
-
soggetto
-
verbo 1
-
congiunzione
-
verbo 2
-
stato in luogo
CorrettoErroreSuggerimento
- dico, is, dixi, dictum, ĕre: “dire”
- alio loco: “in un altro luogo” -> “altrove”
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Multa dicentur, multa scribentur a nobis, sed alio modo et tempore
CorrettoErroreSuggerimento
- dico, is, dixi, dictum, ĕre: “dire”
- scribo, is, scripsi, scriptum, ĕre: “scrivere”
- tempus, ŏris, n.: “tempo”