Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Vino pulcherrimo atque copioso memet madefeceram
CorrettoErroreSuggerimento
- pulcherrimus, a, um: “ottimo”, superlativo di pulcher, chra, chrum
- madefăcio, is, madefēci, ĕre: “inebriare, inzuppare”. E’ uno dei pochi composti di făcio che non subisce apofonia latina (ci si aspetterebbe madeficio)
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Analizza e traduci: Comprime adfectus truces mentemque tibimet ipsa pacifica tuam
Ordina elementi
- trattieni
- le emozioni violente
- e
- riappacifica
- la tua mente
- con te stesso
-
imperativo 1
-
compl. oggetto 1
-
congiunzione
-
imperativo 2
-
compl. oggetto 2
-
dativo
CorrettoErroreSuggerimento
- comprĭmo, is, compressi, ĕre: “comprimere, trattenere”. Composto apofonico di prĕmo.
- adfectus, us, m.: “emozione, sentimento”. E’ un nome della 4a declinazione; l’acc. plur. termina in -us.
- trux, trucis: “truce, violento, feroce”; agg. 2a classe a 1 uscita
- mens, mentis, f.: “mente, anima”
- pacifĭco, as, avi, are: “placare, riappacificare”.
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Necesse est nobis Gergoviam contendere et cum Arvernis nosmet coniungere
CorrettoErroreSuggerimento
- necesse: “necessario”, indeclinabile. Regge l’infinito della cosa che è necessario fare, e il dativo della persona che deve farla
- contendo, is, contendi, ĕre: “dirigersi, marciare verso”
- coniungo, is, coniunxi, ĕre: “unire, riunire”
-
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Mihimet fui inimicus et me tecum comparavi
CorrettoErroreSuggerimento
- compăro, as, avi, are: “paragonare, confrontare”
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Analizza e traduci: Miseri parentes perpetuae nocti sese dediderunt
Ordina elementi
- gli sciagurati genitori
- si
- consegnarono
- a una notte perpetua
-
soggetto
-
compl. oggetto
-
verbo
-
compl. di termine
CorrettoErroreSuggerimento
- parens, entis, m. e f.: “parente, genitore”
- nox, noctis, f.: “notte”
- dedo, is, dedidi, ĕre: “consegnare, abbandonare”
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Alexander, et nominis sui et promissi memor, acriter dimicat
CorrettoErroreSuggerimento
- nomen, ĭnis, n.: “nome”
- promissum, i, n.: “promessa”
- memor, is: “memore, che ricorda”; regge il gen. della cosa che si ricorda. Aggettivo della 2a classe a 1 uscita.
- dimĭco, as, avi, are: “combattere”
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Analizza e traduci: Praetor voluntarium ac perpetuum sibimet indixit exilium
Ordina elementi
- il pretore
- impose
- a se stesso
- un esilio
- volontario e perpetuo
-
soggetto
-
verbo
-
compl. di termine
-
compl. oggetto
-
attributi del compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- praetor, ōris, m.: “pretore”
- indīco, is, indixi, ĕre: “proclamare, ordinare, imporre”. Da non confondere con indĭco, as, avi, are, “indicare”
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Iudiciorum timor atque ostentatio sui et adulatio potentium Scipionem ad arma impellunt
CorrettoErroreSuggerimento
- timor, ōris, m.: “timore, paura”
- ostentatio, ōnis, f.: “ostentazione, sfoggio”
- adulatio, ōnis, f.: “adulazione”
- potens, entis: “potente”, agg. della 2a classe a 1 uscita
- impello, is, impŭli, ĕre: “spingere, incitare”
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Analizza e traduci: Caelus regnum una cum fratribus suis sibi instituit
Ordina elementi
- il Cielo
- fondò
- con i suoi fratelli
- un regno
- per se stesso
-
soggetto
-
verbo
-
compl. di compagnia
-
compl. oggetto
-
dativo di vantaggio
CorrettoErroreSuggerimento
- una, avv.: “insieme”, spesso in unione a cum + abl.
- frater, tris, m.: “fratello”
- instituo, is, institui, ĕre: “istituire, fondare”
- Caelus, i, m.: “il cielo” ma anche “Urano”, il nome del dio del cielo
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Centurio cum signo in castra Poenorum inrupit totamque secum traxit legionem
CorrettoErroreSuggerimento
- centurio, ōnis, m.: “centurione”
- inrumpo, is, inrupi, ĕre: “irrompere, fare irruzione”. Nota l’infisso nasale nel tema del presente, che scompare in quello del perfetto
- traho, is, traxi, ĕre: “tirare, tirare dietro, trascinare”
- signum, i, n.: “vessillo, insegna militare”