0.8: Imperativo presente e futuro
10 domande, max. 2 errori consentiti.
Quiz Summary
0 of 10 Domande completed
Domande:
Informazioni
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading…
You must sign in or sign up to start the quiz.
È necessario innanzitutto completare quanto segue:
Risultati
Risultati
0 of 10 Domande answered correctly
Your time:
Tempo scaduto
You have reached 0 of 0 point(s), (0)
Earned Point(s): 0 of 0, (0)
0 Essay(s) Pending (Possible Point(s): 0)
Categorie
- Non categorizzato 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Current
- Recensione
- Risposto
- Corretto
- Errore
-
Domanda 1 of 10
1. Domanda
Risali dalle forme proposte alla prima persona singolare dell’indicativo presente:
-
- esto
- faciunto
- duc
- dicite
CorrettoErrore -
-
Domanda 2 of 10
2. Domanda
Inserisci ciò che manca nella traduzione: Cingete le chiome di fronde e porgete le coppe con le destre
-
cingi fronde com et pocul porgi dextr
CorrettoErroreSuggerimento
- “cingere”: cingo, is, ĕre
- “chioma”: coma, ae
- “coppa”: poculum, i
- “destra”: dextera, ae
- “fronde”: qui tradotto con fronde, ablativo (compl. di mezzo) di un nome della 2a declinazione.
-
-
Domanda 3 of 10
3. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: fabulam audi et virorum diversum ingenium compara
CorrettoErrore -
Domanda 4 of 10
4. Domanda
Analizza e traduci: vigilate, viri, et considite transtris; solvite vela
Ordina elementi
- vegliate
- uomini
- e
- state seduti
- sui banchi dei rematori
- sciogliete
- le vele
-
verbo 1
-
vocativo
-
congiunzione
-
verbo 2
-
stato in luogo
-
verbo 3
-
compl. oggetto
CorrettoErroreSuggerimento
- consido, is, ĕre: “sedere, stare seduto”
- transtrum, i: “banco dei rematori” (su una nave)
- solvo, is, ĕre: “sciogliere”
- velum, i: “vela della nave” (usato soprattutto al plur.)
-
Domanda 5 of 10
5. Domanda
Inserisci ciò che manca nella traduzione: Portate svelti le fiamme, distribuite le armi, spingete sui remi!
-
fer citi flamm , da tel , impelli remos
CorrettoErroreSuggerimento
- “portare”: fero (3a coniug., irregolare)
- “fiamma”: flamma, ae, f.
- “distribuire”: do, das, dare
- “arma”: telum, i, n.
- “spingere”: impello, is, ĕre
-
-
Domanda 6 of 10
6. Domanda
Analizza e traduci: Duc ad mea templa discipulos tuos
Ordina elementi
- conduci
- i tuoi discepoli
- ai miei templi
-
verbo (imperativo)
-
compl. oggetto
-
moto a luogo
CorrettoErroreSuggerimento
- Ricorda l’imperativo irregolare di duco, is, ĕre (“condurre”)
-
Domanda 7 of 10
7. Domanda
Seleziona la traduzione corretta: Dona ne capiunto neve danto
CorrettoErroreSuggerimento
- Nota: la negazione usata con l’imperativo futuro è ne
- neve = “o non”, “e non”
- capio, is, ĕre = “ricevere, accettare”
- do, das, dare = “dare”; il significato va comunque spesso adattato al contesto (qui, al compl. oggetto)
-
Domanda 8 of 10
8. Domanda
Analizza e traduci: periurii poena exitium esto
Ordina elementi
- la pena
- per lo spergiuro
- sia
- la morte
-
poena
-
periurii
-
esto
-
exitium
CorrettoErroreSuggerimento
- Nota che poena regge il genitivo della colpa da espiare; in italiano, invece, si subisce una pena “per” qualcosa.
-
Domanda 9 of 10
9. Domanda
Inserisci ciò che manca nella traduzione, usando l’imperativo futuro: Le caprette nere saranno le prime vittime espiatorie
-
nigrae capell prima piacul
CorrettoErroreSuggerimento
- “capretta”: capella, ae, f.
- “sacrificio espiatorio”: piaculum, i, n.
- “saranno”: traduci con l’imperativo futuro
-
-
Domanda 10 of 10
10. Domanda
Traduci: Agamemnon, vigila et mandata dei accipe
-
gli ordini
-
ricevi
-
veglia
-
e
-
del dio
-
Agamennone,
View Answers:
CorrettoErroreSuggerimento
- Agamemnon è un vocativo della 3a decl.; Agamennone era il comandante dei Greci durante la guerra di Troia
- mandatum, i: “ordine” (cfr. “comandamento”)
- vigilo, as, are: “stare sveglio, vegliare”
- accipio, is, ĕre: “ricevere”
-